当前汉语发展中的不和谐现象

作者 李淑章 来源 《语言文字报》第469期 发布时间 2014-10-27

汉语是我们的母语,它在全世界享有盛誉。对于这份遗产,我们应该千方百计地保卫它、继承它,并使之健康地向前发展。然而,令人遗憾的是,当前汉语发展过程中却存在一些不和谐的现象,就我所见,它们主要表现在三个方面。
第一种现象:喧外语之宾,夺母语之主。
一是外语扭捏地踱入大小媒体。例如:不少报刊上、电视上提到体育赛事,某某迎战某某时,多写做“某某VS某某”。难道我们汉语的词语贫乏到必须求助于外语的“VS”不成!
二是外语神气十足地现身各个场所。谁都会发现,很多办公大楼标明楼层时,只写“一F”“二F”等。不少地方的厕所,只写两个字母“WC”……
三是外语堂而皇之地抢占了汉语的位置。中央电视台作为国家级重要的媒体,竟然也推波助澜,一直用CCTV作为自己的标志。据说,该电视台的负责人称,已经沿用了数十年,非常珍贵,不可能轻易改变。真诚地希望中央电视台坚持母语发展的主流方向!
第二种现象:煽网语之风,灭汉语之威。
“网语”本来无可厚非,其中一些词,如果既合乎语言规律又为更多的人所接受,用得时间长了,也必然会进入普通话的。我不反对网上交谈用“网语”,我担忧的是有人煽风点火!
前些日子看中央电视台的“全家总动员”节目,发现在知识问答中,竟然考查全家人的“网语”水平。媒体居然也在煽“网语”之风!
而且,有教授助威说:“网语”是一种可以体现现代人生存和思维状态的新语言,它的出现在语言史上具有划时代的意义。
好!现在就让我们见识见识这种“新语言”吧。请看:
昨晚,我的JJ带着她的青蛙BF到我家来吃饭,饭桌上,JJ的BF一个劲地对我妈妈PMP,说她年轻的时候一定是个PLMM。真是好BT啊,7456……
现在,我把上面那这段话中的一些“词语”解释一下:
JJ(姐姐),青蛙(丑陋的),BF(男朋友),PMP(拍马屁),PLMM(漂亮妹妹),BT(变态),7456(气死我了)。
这明明是汉语、英语字母、拼音字母,以及简缩、谐音等手法的杂乱拼凑,却被某些人奉为“新语言”。
2005年9月22日,上海第十二届人大常委会第二十二次会议审议的《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法(草案)》规定:“汉语文出版物、国家机关公文、学校教育教学不得使用不符合现代汉语词汇和语法规范的网络语汇。”
全国广大教师、广大家长以及我国不少语言学家和教育家,他们对“网语”的态度,同上海的“规定”的精神完全一致。这是令人欣喜的。
第三种现象:促发展是假,扰规范是真。
还有一股隐藏得较深不易被人们一下子觉察的不和谐现象。这就是当前在汉语的书写、遣词、造句等方面出现的无序状态。例一,商店橱窗中,把“袜子大减价”写成“妹子大减价”;机关办公楼内,把“副厅长”写成“付厅长”,机要处门上写着“非公莫入”……
例二,不少文字工作者用词造句彰显所谓个性,顺手拿来一个词语,就强迫它们为自己服务。比如,“首当其冲”,本来用来比喻首先受到攻击或遭遇灾难,可有人硬逼它表示“首先得到好处或奖励”。“守株待兔”,本是用来讽刺希图侥幸的,却有人用来表示在军事上的固守。中华文明用语,竟被如此践来踏去,岂不可悲!无怪社会上流行着“无错不成书,无错不成报”的讽刺语呢!

QQXIUZI.CN 千千秀字