90后密语火星文大揭秘
火星文解密初级阶段:什么是火星文?
1.火星文
火星文实质上就是,所用的文字会让人难以理解,使人们造成阅读困难,凡数上面这种情况的都属于火星文,“火星文”大体分两类:符号火星文,异体火星文。网络上关于“火星文”的种种争议往往都是因为将两者混为一谈。符号火星文和异体火星文区别非常明显。
火星文,字面可解作火星人用的文字。随著网际网路的普及,网友(尤其是年轻网友)开始大量使用以同音字、音近字、特殊符号来表音的文字。由于这种文字与日常生活中使用的文字相比有明显的不同并且相当奇异,故被称为火星文。
缘起:新输入法诞生
据考证,火星文最先源起于台湾,因仓颉、注音等繁体输入法出现,网友在打字时会频繁出现一些错别字,久而久之,大家都能明白常见错别字的意思,就默认使用了。
量变:为缩短打字时间采用符号+错别字+方言
此后,网友为了缩短打字时间,在网上非正式场合就使用更方便的符号、方言和更多的错别字来进行交流。发展:觉得好玩,创造出新的词组
慢慢地,一部分觉得这种方式好玩,便又创造出新的词组,比如“劳工”、“男盆友”、“粉可爱”、“你素谁”。
质变:在小圈子流行,网络达人发明转换软件
当使用人群和新生词组形成一定规模后,出现了一些热衷软件开发的网络高手制作出“火星文”专用软件,在网上流行的有“大黑鱼”等软件。
发展:觉得好玩,创造出新的词组
异体火星文=脑残体=几乎都需要通过工具转换。
符号火星文=创意=快捷交流
火星文解密进阶:火星文的形成形式:
同音别字
台湾常用的注音输入法,要完成一个文字的输入,需要在输入完整的注音符号后,再加上选字方能完成。因中文同音字的情况相当多,结果产生了许多不选字的使用者(大多是因为求快,懒得选字。但也有少部份是国文能力不佳,没有选字能力),而使得文章出现大量的同音别字。
例:我最喜欢再空闲的时候看输了。 —— 「再」应为「在」;「输」应为「书」
翻译错误
常见于非中文电脑游戏的中文版。例如:《绝冬城之夜》中文版的错误广为知名,其中又以踢牙老奶奶最受关注。许多网路使用者将这些错误讥为「火星文」,台湾英宝格更被讥为「火星文研究所」。部份网路使用者认为,这是火星文最早的用法和最早的出处。
注音文
部份网路使用者为了偷懒或装可爱,将完整的注音拼音精简化,取注音符号中的声母来代表原本的文字,形成台湾地区特有的网路语言。
例:我爱我ㄉ家人。
—— 「 ㄉ 」应为「的」
相似音/多字合一
也有将多个字合在一起表示的情况,或是使用发音相近的字取代原本的文字。
例:酱很好阿!
—— 「酱」表示「这样」的合音
例:表这样做!
—— 「表」表示「不要」的合音
例:偶口以跟你作朋友吗?
—— 「偶」应为「我」;「口」应为「可」
例:3Q
—— 「3Q」为英文「Thank you」的相似音,因为英文的Thank you读法是san(三) kyu(九/Q)
例:这种few(fu)很好!
—— 「few(fu)」为英文「feel」的相似音;「这种few(fu)很好!」表示「这种感觉很好!」
混合语言用语
闽南语用语(以国语谐音表示)
例:街系挖欸喀!
——闽南语:这是我的脚。
客家话用语(以国语谐音表示)
例:嘿咩,就是说阿!
—— 「嘿咩」正写为「系咩」,是客家话的:「是阿」之意。
港式用语
例:你还未够班阿!
——大意是「你还不够格」的意思
例:你这个废柴(废材)!
—— 「废柴」是「废物」、「没有用的人」的意思
日文用语
例:你是我的好麻吉!
——英文match翻成日语,再翻成中文的音译
例:买了十张大乐透居然全都杠龟,真是残念啊~
—— 「残念」是日文懊恼、扼腕的意思
英文用语
例:这年头谁不用咕狗写作业?
—— 「咕狗」是Google的中文音译
例:这是我的唉低
—— 「唉低」就是ID(identity)的音译
例:今天好happy (黑皮) (耶比)!
——直接使用英文「happy」或是相似中文发音代换中文的高兴
1234下一页 |