“烟”与“菸”“煙”是什么关系
“烟”是常用字,它和同音且意义相关的“煙”“菸”是什么关系,是容易使人困惑的问题。不久前我收到一位朋友给我的电子邮件,邮件说:“现就简体字‘烟’与繁体字‘菸’‘煙’的简繁对应问题向您请教。《新华字典》:‘烟草和烟草制成品,如香烟、旱烟、请勿吸烟’的‘烟’,对应的繁体字是‘菸’。《现代汉语词典》:‘烟草、烟叶、烤烟、种了几亩烟’的‘烟’,对应的繁体字是‘菸’;而‘纸烟’‘烟丝’等却可与‘煙’字对应。这两本工具书对繁体字‘煙’‘菸’掌握宽严尺度不一,说法不够一致。切盼指教。”本文就来讨论这个看起来有点混乱的问题。
下面的(2)出自《新华字典》第10版,(2)出自《现代汉语词典》第5版:
(1)烟(*煙、⑤⑥ *菸)⑤烟草,一年生草本植物,叶大有茸毛,可以制香烟和农业上的杀虫剂等。⑥烟草制成品:香~.旱~.请勿吸~.
(2)烟(煙、④菸)④烟草:~叶|烤~|种了几亩~。⑤纸烟、烟丝等的统称:香~|旱~|~瘾|请勿吸~。
下面先说(1)。《新华字典》第10版《凡例》说:“繁体字、异体字附在字头后面,外加圆括弧。不带*号的为繁体字,带一个*号的为《第一批异体字整理表》中的异体字,带两个*号的是《第一批异体字整理表》以外的异体字。”上一段引文里的“*煙、⑤⑥*菸”带一个*号,是《第一批异体字整理表》中的异体字而不是繁体字。给我发邮件的先生没有注意字典的《凡例》,把异体字错当成繁体字,以致造成了误解。
再说(2)。《现代汉语词典》第5版《凡例》说“繁体字、异体字加括号附列在正体字之后;既有繁体字又有异体字时,繁体字放在前面。”这条《凡例》交代得不够准确。就拿本文要讨论的问题说,“煙”和“菸”哪个是繁体?哪个是异体?仅从位置的前后读者不易分辨。怎么办?要想别的办法。繁体字与异体字性质不同,二者虽有交叉,但是基本可以分清。要分清二者简便可靠的办法就是查阅政府主管部门颁布的《简化字总表》和《第一批异体字整理表》。凡是出现在《简化字总表》里的是繁体字,出现在《第一批异体字整理表》里的是异体字。这两个字表并不难找。在语文出版社出版的《语言文字规范手册》里都有。一查这个表就知道,“煙”“菸”是异体字,不是繁体字。这样一来,给我发那封邮件的先生的疑问也就解决了。《现代汉语词典》第5版《凡例》里规定不精确,到了第6版已经改正了。第6版的《凡例》说:“繁体字、异体字加括号附列在正体字之后;异体字的左上方标注*号,带一个*号的是《第一批异体字整理表》中的异体字,带两个*号的是该表以外的异体字。如辉(輝、*煇)、为(爲、**為)。”对“烟”字条字头的处理也做了相应的调整,改为“烟(*煙、④*菸)”。用这两个字表一查,可以知道“煙”“菸”都是“烟”的异体字,而不是繁体字。说到这里有人会问:“烟”的繁体字到底怎么写?还是去查《简化字总表》。查的结果是在这个字表里查不到“烟”,这就是说“烟”字没有简化,因而也就没有相应的繁体字。
《说文·火部》里“煙”是大字头,“烟”是“煙”的异体字。经过千百年的演变到了今天,“烟”是规范字,“煙”是“烟”的异体字。“菸”本来是指烟草,后来人们把这个“菸”改为“烟”,于是就形成了今天的用字规范。
(作者系中国语文现代化学会名誉会长、北京大学教授)